Translation of "quindi sei venuta" in English

Translations:

so you came

How to use "quindi sei venuta" in sentences:

Quindi sei venuta da me per ritrovare la tua voce?
So you came to me to find your voice again?
Quindi sei venuta qui per rilassarti e bere?
So, you were relaxing out here... and enjoying yourself?
Quindi sei venuta qui perche' hai visto la foto di una bambina che pensavi potesse essere tua figlia?
So you came out here because you saw a picture of a girl you thought might be your daughter?
Quindi sei venuta qui per dirmi che non potevi venire qui?
So you came here to tell me that you can't come here?
E quindi sei venuta qua perché... perché non hai nessun altro posto dove andare.
And so you came here because... because you have nowhere else to go?
Quindi, sei venuta qui per chiedere il permesso?
So, you just came in here to get permission to text this guy?
Quindi sei venuta fino a qui per dirmi che hanno chiamato ma non avevi voglia di ascoltare cos'avevano da dire?
So, you just came up here to tell me that they called, but you didn't, like, listen to the words?
Quindi sei venuta anche tu, alla fine?
So you came too in the end, then?
Quindi sei venuta a Seattle per il sole?
So you came to Seattle for some sun?
Quindi sei venuta a casa mia.
So you came to my house.
E quindi sei venuta qui a indagare.
So you just came out here, to invastigate it.
Ah, quindi sei venuta qui solo per sputarmi addosso, giusto?
No. Oh, so you came here just to spit on me, right?
Quindi sei venuta fino a scuola... E hai detto tutte quelle cose... Cosi' che io...
So you came down to the school... and you said all that stuff... so that I would... to get me to...
E quindi, sei venuta da me.
And so, you come to me.
Quindi sei venuta per sganciare delle bombe?
So you came to throw bombs?
Quindi sei venuta a pisciare negli angoli per marcare il territorio?
Oh... so this is the bit where you cock your leg and spray in the corner.
Quindi... sei venuta a dirmi che va in pensione?
Oh. So you, uh... came to tell me he's retiring, huh?
Quindi, sei venuta per portarlo a casa?
So you came to take him home?
Quindi, sei venuta qui... Per assicurarti che io non gli avessi detto nulla...
So, did you come here to make sure I didn't tell them?
Quindi sei venuta solo per sfogarti con me.
So, you came here just to vent at me.
Quindi sei venuta solo per compiacerti?
So you've just come to gloat?
Quindi sei venuta per prenderle di nuovo?
Oh, so what? You're just here to get your ass kicked again?
Quindi sei venuta a uccidere tuo fratello?
So you're here to kill your own brother?
Quindi sei venuta meno al nostro accordo, mi hai rintracciato, sei venuta fin qui, alle Bermuda, per avere la mia opinione?
So you -- you broke our agreement, you tracked me down, you flew all the way out here to Bermuda for insight?
Quindi... sei venuta qui da sola?
So, uh, you're out here on your own?
Quindi sei venuta per fare a botte.
So you came to pick a fight.
Quindi sei venuta per perdonarmi o... per rimproverarmi?
So you came to forgive me or to berate me?
E' una bella sensazione. E quindi sei venuta a vendicarti di un anno di cui ti e' piaciuto ogni singolo momento?
What, and you, uh, came to get revenge for a year of loving every minute of it?
Ma lei non era in casa quindi sei venuta qui?
But she was't home, so you came here?
Quindi, sei venuta qui per sgridarmi ancora un po'?
So did you come here to yell at me some more?
Quindi sei venuta da noi... per tua madre... ma non si tratta solo di lei.
So, you come to see us about your mum? But it's not just her.
Quindi sei venuta fin qui solo per svaligiarmi l'appartamento.
So you came all this way just to raid my apartment.
Quindi, sei venuta solo per Charlie?
So Charlie is the only reason you came?
Quindi sei venuta a dare un'occhiata alla donna a cui hai fregato il marito?
So you came to get a good look at the woman whose husband you're screwing?
Oh, cavolo, quindi... sei venuta qui per... vedere me?
Oh, man. So... so you came here to... Meet me...
Quindi sei venuta a letto con me, solo perche' credevi fossi un banchiere?
So you only had sex with me because you thought I was a banker?
Quindi sei venuta solo per l'avventura di una notte?
So you're just coming to hook up and leave?
Quindi sei venuta a deridermi? - No.
So you came by to laugh at me?
Oppure sei contenta che sia diventata così quindi sei venuta a vedermi?
Or... did you come to see me like this because you felt vindicated by it?
1.2407059669495s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?